Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have received the product and checked inside. Is this really a brand new p...

This requests contains 75 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ayaka_maruyama , maj_osaka ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by goito at 17 Oct 2013 at 22:31 2072 views
Time left: Finished

商品が手元に届きました。

中を確認しました。

本当に新品ですか?

テントのたたみ方も非常に雑。さらに中から草がでてきました。

ネガティブな評価を考えています。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 22:34
I have received the product and checked inside.
Is this really a brand new product?
The tent was very ruoghly folded and some grass came out from within.
I am thinking of reviewing you negatively.
★★★☆☆ 3.0/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 22:34
The item has arrived and I checked the content.
Is this really a brand new product ?
The way to fold the tent was really rude. There was even grass in it.

I am thinking to give a negative feedback.
maj_osaka
Rating 57
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2013 at 22:34
I have received the item.
I also checked it.
Is it really new ?
The tent is folded very sloppy.And I found some grasses inside.
I am thinking of giving negative feedback.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime