Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Business channels Recruit consulting 1. As a company grows, hiring new pers...

This requests contains 165 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , alohaboy , sweetshino ) and was completed in 10 hours 49 minutes .

Requested by tanukizaru at 14 Mar 2011 at 13:50 2641 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

事業内容
①採用コンサルティング事業
企業が成長するために「人材採用」は最も重要な投資ですが、どのような方法で募集し誰を採用したらよいかというのは非常に難しい判断だと思います。
シェアゲートは皆様の「外部人事担当者」として採用に関する様々なご相談にのらせていただき、公平な立場で各企業様のゴールに沿ったアドバイスをさせていただきます。


zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2011 at 16:09
Business channels
Recruit consulting
1. As a company grows, hiring new personnel becomes one of the most important investment. At the same time, deciding the way to recruit and who to hire is also a very difficult procedure. Sharegate is willing to offer various consultation on recruiting methods as an outside personnel consultant and provide you with advice that is fair and meets the purpose of your company.
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2011 at 00:01
The contents of an enterprise
①Adoption consultancy business
Although "talented-people adoption" is the most important investment in order that a company may grow, I think that it is very difficult judgment who it invites by what kind of method, and should be employed.
A share gate is allowed to give various advice about adoption as your "External personnel manager", and will carry out advice which met each of the company's goal in the fair position.
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2011 at 00:39
Business Description
1.Recruitment Consulting Business
One of the most important investments for a company to grow is a “recruitment”. However, the decision to make on how to accept applications and who to hire is extremely difficult.
Sharegate will offer various counsels as an “external personnel” regarding the recruitment and the advices for each company to achieve its goal from the neutral position.

Client

Additional info

シェアゲート社の事業内容説明です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime