Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] FR こんにちは。 削除しようと思い、評価を探しているのですが、見つけられません。どこにあるのですか? POSTNLからようやく荷物が追...

この英語から日本語への翻訳依頼は noak さん ihirom さん kanakotok さん mapmetroi さん muki さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 336文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

okotay16による依頼 2013/10/16 18:25:41 閲覧 1753回
残り時間: 終了

FR

Hello,

I am looking for the evaluation to delete it but I can not find it. Where can I find it?

I can finaly track the package from POSTNL it should arrive today, now I have a diffrent problem ... it should be free of transfer costs and it tells me I should pay € 33,58 in cash.

Hope you can help me out with this as well,

WIth regards,

noak
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/10/16 18:31:34に投稿されました
FR

こんにちは。

削除しようと思い、評価を探しているのですが、見つけられません。どこにあるのですか?

POSTNLからようやく荷物が追跡できました。今日届くはずです。現在は別の問題があります。送料は無料のはずですが、33.58ユーロ払うように言われました。

これについても解明していただけますか?

敬具
ihirom
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/16 18:30:15に投稿されました
FR
こんにちは。
削除する評価を探していますがみつかりません。どこにありますか。
最終的にはPOSTNLで荷物を追跡することができます。荷物は今日届くはずですが、別の問題があります。
移送は無料のはずですが€ 33,58を現金で払うようになっています。
この件についてもヘルプお願いします。
kanakotok
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/16 18:31:25に投稿されました
FR

こんにちは。

削除したい評価を探しているのですが、見つかりません。どこで見つけられるでしょうか。

POSTNLからの荷物をやっと追跡することができ、それによると今日到着するようです。そしてまた別の問題があります。発送料は無料とのことだったのですが、現金で33.58ユーロが請求されるようです。

善処をお願いいたします。

敬具
★★★★★ 5.0/1
mapmetroi
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2013/10/16 18:34:25に投稿されました
FR 様
こんにちは
評価を探して消しますが探せませんでした。どこに探せますか?
私は最終的にPOSTNLからパッケージを追跡することができます。今日到着しなければなりません。今、他の問題があります。。送金がフリーじゃないですか?現金で33.58を支払分ければなりませんと伝われました。
この問題を手伝ってください。
宜しくお願い致します。
★★★☆☆ 3.0/1
muki
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/16 18:54:00に投稿されました
FR
こんにちは。

私は自分の評価を削除するために、今探していますが、なかなか見付けません。どこに探せばいいですか。

最終的にはこの小荷物がPOSTNLで通り、今日中届くはずですけれども、今別の問題が発見されました…元々無料で郵送していただけるんですが、今更€ 33,58 の郵送料金を現金で払わなければならないと聞きました。

この状況を早めに解決していただければ嬉しいです。

ぜひ、よろしくお願いいたします。

★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。