Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] FR こんにちは。 削除しようと思い、評価を探しているのですが、見つけられません。どこにあるのですか? POSTNLからようやく荷物が追...
翻訳依頼文
FR
Hello,
I am looking for the evaluation to delete it but I can not find it. Where can I find it?
I can finaly track the package from POSTNL it should arrive today, now I have a diffrent problem ... it should be free of transfer costs and it tells me I should pay € 33,58 in cash.
Hope you can help me out with this as well,
WIth regards,
Hello,
I am looking for the evaluation to delete it but I can not find it. Where can I find it?
I can finaly track the package from POSTNL it should arrive today, now I have a diffrent problem ... it should be free of transfer costs and it tells me I should pay € 33,58 in cash.
Hope you can help me out with this as well,
WIth regards,
noak
さんによる翻訳
FR
こんにちは。
削除しようと思い、評価を探しているのですが、見つけられません。どこにあるのですか?
POSTNLからようやく荷物が追跡できました。今日届くはずです。現在は別の問題があります。送料は無料のはずですが、33.58ユーロ払うように言われました。
これについても解明していただけますか?
敬具
こんにちは。
削除しようと思い、評価を探しているのですが、見つけられません。どこにあるのですか?
POSTNLからようやく荷物が追跡できました。今日届くはずです。現在は別の問題があります。送料は無料のはずですが、33.58ユーロ払うように言われました。
これについても解明していただけますか?
敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 336文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
noak
Starter