Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 缶の大きさはインチでどれくらいですか? 10個注文したいと思っていますので、高さと幅がわかれば大変ありがたいです。なので早めにお願いします。よろしくお願い...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん khanh さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

rankurufj60による依頼 2013/10/10 13:14:49 閲覧 1937回
残り時間: 終了

"How large (in inches) is the tin? Height and width would be greatly appreciated as I want to order 10 or so asap! Ty"

"I mean how large is each tin (not for shipping purposes)"

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/10/10 13:18:29に投稿されました
缶の大きさはインチでどれくらいですか? 10個注文したいと思っていますので、高さと幅がわかれば大変ありがたいです。なので早めにお願いします。よろしくお願いします。

私が聞きたいのは、各缶の大きさです。(発送目的ではなく)
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/10 13:17:46に投稿されました
「ブリキ缶(またはブリキ板)の大きさを教えて頂けますか。至急、10個注文したいので、高さと幅がわかればありがたいです。」
「(配送用ではない)ブリキ缶の1個の大きさという意味です。」
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/10 13:21:49に投稿されました
ブリキ板の大きさをインチで教えてください。高さと幅を教えてくれると助かります。10枚注文するつもりですので至急教えてください・

「私の言いたいのはブリキ板の大きさがどれくらいかであって輸送目的ではありません。」

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。