[Translation from English to Japanese ] If you haven’t lived in Japan, it’s hard to appreciate just how beloved are a...

This requests contains 704 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kj4translation , headbanger , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by momowwww at 09 Oct 2013 at 12:38 1403 views
Time left: Finished

If you haven’t lived in Japan, it’s hard to appreciate just how beloved are anime maestro Hayao Miyazaki and his creative hub, Studio Ghibli.

In August, during a Japanese TV rebroadcast of Ghibli’s first full-length feature film, 1986′s “Laputa: Castle in the Sky,” viewers set a new Twitter world record for the number of tweets per second — easily surpassing the pre-existing tally set by fans of Beyoncé and her pregnancy announcement.

But the rest of the world has been catching up. Miyazaki’s retirement announcement last month reverberated globally. Over three decades, beginning with 1979′s “Castle of Cagliostro,” he has emerged as the greatest animator of his era, and some would say of all time.

headbanger
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 09 Oct 2013 at 12:49
日本に住んだことがなければアニメの巨匠、宮崎駿と彼の活動の中核をなすスタジオジブリがいかに愛されているのかがわからないでしょう。

8月に日本のテレビ局にて1986年にスタジオジブリの最初の映画として作られた天空の城ラピュタが再放送された際、視聴者によりツイッターの毎秒ツイート数の世界記録を打ち立てました。それまでの最高記録である、ビヨンセの妊娠報道をいとも簡単に超えました。

しかし他の世界の国々も追いついてきています。先月発表された宮崎氏の引退報道は世界中に反響を及ぼしました。30年以上、1979年のルパン三世 カリオストロの城をきっかけに同じ時代の最高のアニメーターとして浮上し、中には歴代最高と言う人もいます。


momowwww likes this translation
★★★★★ 5.0/1
ayaka_maruyama
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 09 Oct 2013 at 12:49
日本に住んだことがないと、アニメの巨匠、宮崎駿と彼の製作所であるスタジオジブリがどれだけ人々に愛されているか、なかなか理解できません。
8月に再放送された、ジブリ初の長編映画「天空の城ラピュタ」の視聴者は、ツイッターの世界記録を新たにし、ビヨンセの妊娠発表に対するファンの反応を実に容易に塗り替えてしまった。

しかしこの動きに日本国外はやっと追いつこうとしている。先月行われた宮崎の退職発表は世界中に反響を起こした。1979年の「カリオストロの城」から始まり、30年に渡って時代最高のアニメ製作者へと上り詰めた宮崎は、歴史上最高のアニメ製作者とも言われている。
momowwww likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
kj4translation
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Oct 2013 at 13:03
もし日本に住んだ事がなければ、巨匠宮崎駿監督のアニメとその活動の拠点であるスタジオジブリがいかに愛されているかを賞賛するのは難しいでしょう。

8月に日本のテレビで、1996年に制作されたジブリの初長編作品である「風の谷のラピュタ」が再放送されました。視聴者によるツイッターの1秒ごとのつぶやき数は新記録となり、それまでビヨンセの妊娠発表の際に打ち出された記録を大幅にぬりかえました。

しかし、他の国の人々も関心を持ち始めました。先月の宮崎監督の引退発表は世界的に反響を呼びました。1979年の作品「カリオストロの城」から30年以上、彼はアニメ界の第一人者としてその時代、はたまたこれまでの歴史の中で君臨し続けました。
momowwww likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime