商品は10/4に配達されています。
しかしあなたが不在だったため、配達が商品を一度持ち帰っています。
あなたは商品の再配達依頼を郵便局にお願いしてください。
そうすればあなたは商品を受け取ることができます。
心配しないでください
Rating
66
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2013 at 17:57
The product was delivered to you on October 4.
However, the prodcut was returned because you were not in your house at that time.
Kindly make a requet to a post office for re-delivery.
You then can receive the product.
You do not need to worry.
However, the prodcut was returned because you were not in your house at that time.
Kindly make a requet to a post office for re-delivery.
You then can receive the product.
You do not need to worry.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2013 at 18:00
The merchandise is delivered on October 4th.
Due to your absence, it was retrieved.
Please request the post office for redelivery for the merchandise.
You will be able to receive it.
No worries
Due to your absence, it was retrieved.
Please request the post office for redelivery for the merchandise.
You will be able to receive it.
No worries
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2013 at 17:58
Your item was delivered on October 4th.
And since you were not there at that time, your item was brought back to the post office. So please offer redelivery of your item to the post office. Then you'll get your item successfully.
Don't worry about it.
And since you were not there at that time, your item was brought back to the post office. So please offer redelivery of your item to the post office. Then you'll get your item successfully.
Don't worry about it.
3行目のapplyを a requstに、re-deliverをre-deliveryに訂正します。