Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] メモして下さい。 あなたはAsia Pacificに10月7日に支払いをする。 しかし、Li & Fung へは、NE15/d/13019&022のイ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さん satoshi33 さん khanh さん kazunibar さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

trust_1による依頼 2013/10/04 17:15:35 閲覧 2301回
残り時間: 終了

Noted, you will make payment to Asia Pacific on 7th Oct. But for Li & Fung also please settle immly the invoices NE15 /D/13019 & 022. B'coz there won't be any more invoices to club togeter. awating your payment advice for both., thanks

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/10/04 17:36:11に投稿されました
メモして下さい。
あなたはAsia Pacificに10月7日に支払いをする。
しかし、Li & Fung へは、NE15/d/13019&022のインボイスも同じく清算を済ませてください。
なぜなら、それ以上クラブへの他のインボイスはでないからです。
両方への支払いの報告を待っています。
tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/04 17:31:42に投稿されました
ご注意、アジア・パシフィックへの支払いを10月7日に行ってください。Li & Fung社に対しても、速やかに請求書NE15/D/13019および022の支払いを行ってください。これ以上一緒に出て来る請求書はありませんので、同2件の支払通知をお待ちします。
satoshi33
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/04 17:24:28に投稿されました
ご注意ください。 あなたは10月7日にアジアパシフィックへ支払をすると思われますが、 Li & Fung社のインボイス(NE15/D/13019&022)をすぐに処理してください。 更なるインボイスの発行を避ける為です。 あなたへのアドバイスとして。  宜しくお願い致します。
★★★☆☆ 3.0/2
khanh
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/10/04 17:27:41に投稿されました
注意、10月07日にアジア太平洋への支払いを行いますまた、すぐにNE15/ D/13019&022の請求書が解決してください。一緒にクラブするの請求書が存在しないので。あなたの支払いのおすすめを待てます。ありがとう
★★★☆☆ 3.0/1
kazunibar
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/10/04 17:33:28に投稿されました
10月7日にAsia Pacificに対する支払いがあることをお知らせします。また、Li&Fungの請求書NE15 /D/13019と022にも早急に支払い手続きをお願い致します。それ以外に費用分担する請求書はありませんので、上記に対する支払い通知をお待ちしております。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。