[Translation from Japanese to English ] Cosmetics give us various things. Some people say 80% of cosmetics are dreams...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , sujiko ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by mimi059 at 25 Sep 2013 at 13:02 838 views
Time left: Finished

化粧品は様々なものを私達に与えてくれます。
化粧品の中味は「夢8割」などという方もおられますが、本当にそうでしょうか。
その本来の働きを元に戻す、美肌を手に入れる法則もまたとてもシンプルなのです。
弊社は治療ではなく、美容で本来の美しい肌を取り戻すための化粧品を、企画・開発・製造販売する企業として創業致しました。このような弊社独自の開発も進めながら、その他にも本来のシンプルな働きを取り戻すために必要な成分を、「必要な量」配合し、処方を組み立てます。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 13:14
Cosmetics give us various things. Some people say 80% of cosmetics are dreams, but is that really the case? The method to go back to the original function and gain beautiful skin is quite simple. Our firm has focused not only therapy but also planning, developing, and selling cosmetics that give you back original beautiful skin since it was founded. As we keep working on our own development, we mix necessary ingredients in a necessary volume in order to regain the simple functions.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 13:22
The cosmetics gives us a varitey of items.
Some say that content of cosmetics is "dream by 80 percent", but it it true?
The law to obtain beautiful skin, which brings back original function to original condition, is also very simple.

We established our company not for treatment but to plan, develop, manufacture and sell cosmetics to bring back original beautiful skin by use of beauty. While developing by our own way, we compound element necessary for bringing back original and simple function by "necessary amount", and prescribe it.
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 13:19
Cosmetics gives us various things.
It is said "80% of the contents of the cosmetics is dream". Is it true?
Return to what it is originally, which is a very simple way to have beautiful skin.
Rather than the treatment, our company was inaugurated as a company to plan, develop, manufacture and sell cosmetics to regain beautiful skin in the beauty of the original. As we keep developing our own products, we pay attention to use only the "necessary" amount and the necessary components to regain the simple original function of the skin.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime