Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Sep 2013 at 13:14

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

化粧品は様々なものを私達に与えてくれます。
化粧品の中味は「夢8割」などという方もおられますが、本当にそうでしょうか。
その本来の働きを元に戻す、美肌を手に入れる法則もまたとてもシンプルなのです。
弊社は治療ではなく、美容で本来の美しい肌を取り戻すための化粧品を、企画・開発・製造販売する企業として創業致しました。このような弊社独自の開発も進めながら、その他にも本来のシンプルな働きを取り戻すために必要な成分を、「必要な量」配合し、処方を組み立てます。

English

Cosmetics give us various things. Some people say 80% of cosmetics are dreams, but is that really the case? The method to go back to the original function and gain beautiful skin is quite simple. Our firm has focused not only therapy but also planning, developing, and selling cosmetics that give you back original beautiful skin since it was founded. As we keep working on our own development, we mix necessary ingredients in a necessary volume in order to regain the simple functions.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.