[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me regarding the new products. I will list up bot...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tuntun at 24 Sep 2013 at 23:23 1198 views
Time left: Finished

新商品の連絡ありがとう。

2つとも私のWEBショップに掲載します。
ランニングライトはいいパーツですね。日本でも人気がでそうです。
次の発注のときに注文してみます。

ところで、リアフォグランプとハーネスは注文することができますか?
普段はアメリカに発注しているのですが、注文できるなら6セット注文した場合の値段を教えて下さい。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2013 at 23:30
Thank you for contacting me regarding the new products.

I will list up both of the items on my online shop.
Running lights are good parts. I'm sure they will be popular in Japan as well.
I will order them with my next order.

By the way, is it possible to order rear fog lamps and harnesses?
I normally purchase them from America, but if I can order them from you, please let me know the price when I purchase 6 sets.
tuntun likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2013 at 23:34
Thank you for the information about new products.

I will post both of them on my web shop.
The running lights are good parts, and they may become popular in Japan.
I will place orders next time.

By the way, may I possibly order some rear fog lamps and harnesses to you?
I usually place orders to America, but could you give me the amount when I order 6 of them to you if I could?
tuntun likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime