Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me regarding the new products. I will list up bot...
Original Texts
新商品の連絡ありがとう。
2つとも私のWEBショップに掲載します。
ランニングライトはいいパーツですね。日本でも人気がでそうです。
次の発注のときに注文してみます。
ところで、リアフォグランプとハーネスは注文することができますか?
普段はアメリカに発注しているのですが、注文できるなら6セット注文した場合の値段を教えて下さい。
2つとも私のWEBショップに掲載します。
ランニングライトはいいパーツですね。日本でも人気がでそうです。
次の発注のときに注文してみます。
ところで、リアフォグランプとハーネスは注文することができますか?
普段はアメリカに発注しているのですが、注文できるなら6セット注文した場合の値段を教えて下さい。
Thank you for contacting me regarding the new products.
I will list up both of the items on my online shop.
Running lights are good parts. I'm sure they will be popular in Japan as well.
I will order them with my next order.
By the way, is it possible to order rear fog lamps and harnesses?
I normally purchase them from America, but if I can order them from you, please let me know the price when I purchase 6 sets.
I will list up both of the items on my online shop.
Running lights are good parts. I'm sure they will be popular in Japan as well.
I will order them with my next order.
By the way, is it possible to order rear fog lamps and harnesses?
I normally purchase them from America, but if I can order them from you, please let me know the price when I purchase 6 sets.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 11 minutes