[Translation from English to Japanese ] Thank you for writing. We appreciate the additional information you have prov...

This requests contains 628 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by atsushi_ayumi at 24 Sep 2013 at 03:29 2118 views
Time left: Finished

Thank you for writing. We appreciate the additional information you have provided.

As previously stated, sellers are not allowed have more than one account. This is for a variety of site safety and security reasons.

We have reviewed this situation, provided the following criteria is met, both accounts may remain active:

1. Each account must have separate bank information on file with us.
2. The inventory on each account must be different.
3. There may be no interaction between the accounts.

Please note that should it come to our attention that the above criteria are not being met, one or both of the accounts will be closed.

honeylemon003
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2013 at 03:59
ご連絡ありがとうございます。また、追加の情報をお送りいただきまして感謝いたします。

以前お伝えしていましたように、販売者は1つ以上のアカウントを持つ事が出来ません。
これは、サイトの安全とセキュリティのためです。

今回の状況を再調査しましたところ、お送りいただいた以下の基準は満たしていましたので、両方のアカウントとも引き続きご使用いただけます。

1.アカウント毎に、別の銀行情報を私どもに記録されていること。
2.各アカウントの商品は違う物でなければならない。
3.各アカウント間の相互関係はできないものとする。

上記の基準が満たされていないことをこちらで確認いたしましたら、いずれかアカウントまたは両方が閉じられる事になることになります。ご注意ください。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2013 at 03:42
返信有難うございます。追加情報をご提供いただき感謝いたします。

以前にお知らせしました通り、販売者はアカウントを一つ以上持つことを許されません。この制限は多様な安全性と保安性の理由によります。

弊社はこの状況を調査し、以下の条件を満足する場合は、両アカウントを有効継続することがあります。

1. 各アカウントはそれ専用の銀行口座を弊社に登録しなければならない。
2. 各アカウントの在庫は個別に管理されなければならない。
3.双方のアカウント間での取引は許可されない。


前記の条件に違反したことを弊社が発見した場合は、両方のアカウントが閉鎖されることに注意してください。
atsushi_ayumi likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2013 at 03:45
文書をありがとうございます。送ってくださった追加の情報に感謝いたします。以前に述べましたように、販売者は1つ以上のアカウントを所持することは許されていません。これには様々なサイトの安全と保安上の理由です。
私たちはこの状況を再調査して、以下の基準を満たされれば、両方のアカウントは有効のままです。
1.それぞれのアカウントは私たちの記録で別々の銀行情報を所有しなければならない。
2.各アカウントの目録は違っていなければならない。
3.両方のアカウント間で相互作用、関係がないと思われる。
上記の基準が満たされていないときは、一つもしくは両方のアカウントは閉鎖されることがあるというのを予めご了承ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime