各国の配送業者によって対応が違うので私には明確な原因は残念ながらわかりません。
もしよろしければ返品されたら商品を再び配送しましょうか?あたなには特別に配送料は無料対応させて頂きます。
翻訳 / フランス語
- 2013/09/24 02:11:53に投稿されました
Je suis desolé, mais je ne suis pas certain de la cause exacte, car le traitement des marchandises sont différent selon des compagnies de livraison de chaque pays. Je pourrai vous renvoyer la marchandise une fois retourné, si vous voulez. Nous vous offrons les frais de transport gratuit spécialement pour vous.
翻訳 / フランス語
- 2013/09/24 10:59:30に投稿されました
Je ne peux pas comprend sur le cause clair dommagement parce que des expéditions de chaque pays correspondent différent. Si vous voulez, distrivuerons-nous l'article retourné
encore pour vous? Nous tiendrons gratuit de frais de transport pour vous paticulérement.
encore pour vous? Nous tiendrons gratuit de frais de transport pour vous paticulérement.