連絡遅れて申し訳ありません。
まず1点ご連絡ですが、私は現在あなたのWEBショップにあるすべての商品を扱うWEBショップを作成中です。
どうなるかはまだわかりませんが、今後は徐々に日産以外のメーカー(SUZUKI,HONDA,Jeep, etc..)の商品の購入も増える予定です。
翻訳 / 英語
- 2013/09/23 20:10:07に投稿されました
Sorry for the late reply.
First, I want to inform you about one thing. I am currently designing a WEB Shop that deals all of your products in your current WEB Shop. It is still an early stage but in the future there will be more purchases of products other than Nisan (SUZUKI, HONDA,Jeep,etc..)
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
First, I want to inform you about one thing. I am currently designing a WEB Shop that deals all of your products in your current WEB Shop. It is still an early stage but in the future there will be more purchases of products other than Nisan (SUZUKI, HONDA,Jeep,etc..)
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 英語
- 2013/09/23 20:40:42に投稿されました
I'm sorry about late notice.
At first, I tell you that I'm working about webshop that deal in all merchandise of your webshop now.
I don't know how it's going, but purchase of merchandise other than NISSAN(SUZUKI,HONDA,Jeepなど) will be gradually increased.
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
At first, I tell you that I'm working about webshop that deal in all merchandise of your webshop now.
I don't know how it's going, but purchase of merchandise other than NISSAN(SUZUKI,HONDA,Jeepなど) will be gradually increased.
★★★☆☆ 3.0/1
質問のホイールについてですが、ホイールはサイズが大きいので送料が高くなると思い、私のWEBショップには現在掲載していません。送料含めたトータルの価格を教えてもらえれば、WEBショップに掲載することができるので注文が入る可能性があります。ホイールごとのトータルの価格を教えてもらうことはできますか?
ところで、オーダー TC-1234 の送料がいつもより高いのはなぜですか?
いつもは12点の購入の場合、送料は300ポンドちょっとのはずですが。
翻訳 / 英語
- 2013/09/23 20:18:59に投稿されました
Regarding the wheels, I haven't placed wheels on my WEB Shop because I assumed the shipping cost will be higher due to its larger size. If you can let me know the cost of wheels including the shipping costs, I would be able to place them on my WEB Shop and we may receive orders. Can you tell me the total costs of each wheels.
By the way, why the shipping cost of order number TC-1234 is higher than usual?
Usually when there are 12 items, the shipping cost is 30 points.
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
By the way, why the shipping cost of order number TC-1234 is higher than usual?
Usually when there are 12 items, the shipping cost is 30 points.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2013/09/23 20:12:59に投稿されました
Acoording to wheel that you ask, wheel is very big size and I thought that shipment will be expensive. My webshop doesn't post it now. When you tell me total cost including shipping, I can post it in webshop and it is possible to take a order.Can I ask you the total amount per wheel?
By the way, Why is the shipping about order TC-1234 more expensive than usual?
When I buy usually 12 pieces, the shipping ist about 300£ .
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
By the way, Why is the shipping about order TC-1234 more expensive than usual?
When I buy usually 12 pieces, the shipping ist about 300£ .
★★★☆☆ 3.0/1
など→etc
確認不足で申し訳ございません。