翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 1 Review / 2013/09/23 20:40:42

日本語

連絡遅れて申し訳ありません。

まず1点ご連絡ですが、私は現在あなたのWEBショップにあるすべての商品を扱うWEBショップを作成中です。
どうなるかはまだわかりませんが、今後は徐々に日産以外のメーカー(SUZUKI,HONDA,Jeep, etc..)の商品の購入も増える予定です。

英語

I'm sorry about late notice.

At first, I tell you that I'm working about webshop that deal in all merchandise of your webshop now.
I don't know how it's going, but purchase of merchandise other than NISSAN(SUZUKI,HONDA,Jeepなど) will be gradually increased.

レビュー ( 1 )

tomomimomiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/09/24 23:02:46

:|

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加