先日ご連絡させて頂きましたが
ご連絡がありませんので、大変申し訳ありませんが
一旦商品をキャンセルさせて頂きます。
今回はあなたのお力になれず申し訳ありません>.<
請求は発生しておりませんのでご安心下さい。
何かご不明な点がございましたらご連絡よろしくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2013 at 16:48
Although I contacted you the other day, I haven't received your reply. Therefor, to my regret, I am going to cancel your item once.
I am sorry I can't help you this time >.<.
There is no invoice this time, so please feel at ease.
If you have any questions, please let me know.
I am sorry I can't help you this time >.<.
There is no invoice this time, so please feel at ease.
If you have any questions, please let me know.
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2013 at 16:44
I contacted them a few days ago, but there were no replies. I am very sorry to say this, but could you cancel the item for now?
I'm very sorry that I wasn't able to help. >.<
The invoice does not exist, so please do not worry.
If there are things that you do not understand, please do contact me.
I'm very sorry that I wasn't able to help. >.<
The invoice does not exist, so please do not worry.
If there are things that you do not understand, please do contact me.
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2013 at 16:44
As notified the other day ,
since there has been no contact ,
we are sorry but we are cancelling the products.
I apologies that we could not be of any help to you this time
Please rest assured that there has been no invoice claim.
Please contact us if you have any questions.
since there has been no contact ,
we are sorry but we are cancelling the products.
I apologies that we could not be of any help to you this time
Please rest assured that there has been no invoice claim.
Please contact us if you have any questions.