Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. It's stated on the item page that the item is brand new. However, the item...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( premiumdotz , tomomimomi ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by takupapa at 22 Sep 2013 at 09:44 1469 views
Time left: Finished

1.商品ページには、新品と記載されていましたが、届いた商品は、あきらかに中古品でした。

また、中身の枚数が80枚に足りない商品も含まれていました。

2.商品写真とはまったく違う、汚れた商品が届きました。

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2013 at 09:52
1. It's stated on the item page that the item is brand new. However, the item I received was clearly secondhand.

In addition, the cards inside the product did not reach 80.

2. The item shown on the picture is completely a different one. The item I received was dirty.
tomomimomi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2013 at 10:11
1.On the page for products, it says it's new but the product i got is obviously used.

Also the product that doesn't have 80pages was delivered.

2. I received the product which looks completely different compare to the picture and dirty
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

下記URLの商品へのクレームです。ご協力お願い致します。 http://www.ebay.com/itm/221275162447?ssPageName=STRK:MEWNX:IT&_trksid=p3984.m1439.l2649

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime