[Translation from Japanese to English ] I placed this order today. As a substitute for this order. I'm in a rush...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by mirakoma at 19 Sep 2013 at 00:48 1684 views
Time left: Finished

私は今日この注文をしました。

この注文の代わりとして。
到着を急いでいます。
在庫は3枚ありますよね?

このように記載されていましたが、できるだけ早く届けて欲しいです。
私は何度も発送の遅れを経験しています。
お願いします。この3枚のラグを25日までに届くように発送して下さい。

ちなみにもう一枚このRugを注文するかもしれません。
まだ在庫はありますよね?

それではこの注文をキャンセルします。

クーポンコードPR20はすべてのRugに適用されますよね?
支払い金額の20%を返金して下さい。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2013 at 01:02
I placed this order today.

As a substitute for this order.
I'm in a rush to get the item.
There are 3 in stock, aren't there?

It was written like this, but I would like you to deliver the item asap.
I've experienced a lot of delays.
Could you please ship these 3 rugs so they are delivered by the 25th?

I may order one more of this rug.
Do you still have them in stock?

I will cancel the order, then.

Does coupon code PR20 apply to all rugs?
Please refund me 20% of what I paid.

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2013 at 01:06
I made ​​this order today.

As an alternative to this order.
I am in a bit of a rush for the arrival of the products.
You do have three pieces in stock, right?

I have listed it in this manner, but I hope you can deliver it as soon as possible.
I have experienced delays in the shipment many times.
I need your help. Please send these three rugs on or before the 25th.

By the way, I might be ordering another one of this rug.
You still have it in stock, right?

With this, I am cancelling this order.

Coupon Code PR20 can be used for all rugs, right?
Please refund 20% of the payment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime