こんにちは、連絡ありがとうございます。
商品が届いていないことをお詫びします。
今一度私から商品を送りますので、発送が完了しましたら
出来るだけ早くあなたに連絡します。
大変申し訳ありませんが今しばらくお待ちください。
■賞味期限 2014年5月
■空港限定販売品
この商品は〇〇が10箱入っています
この商品は最後の一点です。
翻訳 / 英語
- 2013/09/18 06:57:06に投稿されました
Hello and thank you for contacting me.
I am sorry that the item has not been delivered.
I will ship the item again. I will let you know as soon as the shipment is complete.
I apologize for the delay and appreciate your patience.
■Best before May 2014
■Airport limited item
This item contains 10 boxes of 〇〇
This is the last available item.
I am sorry that the item has not been delivered.
I will ship the item again. I will let you know as soon as the shipment is complete.
I apologize for the delay and appreciate your patience.
■Best before May 2014
■Airport limited item
This item contains 10 boxes of 〇〇
This is the last available item.
翻訳 / 英語
- 2013/09/18 06:56:27に投稿されました
Hello. Thank you for contacting me.
Please accept my sincere apology for the delay in the delivery of the product.
I will ship out the product once more, and I will contact you again as soon as I receive the word on delivery status.
I am very sorry for the inconveniences but please wait a little longer.
■Expiration date: May 2014
■Airport limited edition
This product is a set of 10 of ##.
This is the last item remaining in stock.
Please accept my sincere apology for the delay in the delivery of the product.
I will ship out the product once more, and I will contact you again as soon as I receive the word on delivery status.
I am very sorry for the inconveniences but please wait a little longer.
■Expiration date: May 2014
■Airport limited edition
This product is a set of 10 of ##.
This is the last item remaining in stock.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2013/09/18 07:02:35に投稿されました
Hello. Thank you for your information.
I apologize for the item not to have delivered yet.
As I am going to ship the item again, upon the completion of shipping I will inform you immediately.
I am really sorry for inconvenience, but please wait for a while.
■Best when consumed by May 2014
■Limited Sale at Airport
The item contains 10 boxes of ○○.
This is the last item to be sold.
I apologize for the item not to have delivered yet.
As I am going to ship the item again, upon the completion of shipping I will inform you immediately.
I am really sorry for inconvenience, but please wait for a while.
■Best when consumed by May 2014
■Limited Sale at Airport
The item contains 10 boxes of ○○.
This is the last item to be sold.
翻訳 / 英語
- 2013/09/18 07:02:13に投稿されました
Hi.Thank you for the message.
I am sorry you didn't receive the product yet.
I will send you again and let you know as soon as I ship it.
I am sorry and thanks for your patient.
■best before date 2014.May
■airport limited product
This package include 10 boxes of 〇〇.
This is last package
I am sorry you didn't receive the product yet.
I will send you again and let you know as soon as I ship it.
I am sorry and thanks for your patient.
■best before date 2014.May
■airport limited product
This package include 10 boxes of 〇〇.
This is last package
★★☆☆☆ 2.0/1