メールありがとうございます。
香港までの発送は可能です。
住所を入力して頂ければ配送はできます。
メールありがとうございます。
どの商品がほしいのでしょうか。
商品名もしくはURLを送ってください。
そうすれば、商品の状態を報告することができます。
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2013 at 16:49
Thank you for your e-mail.
It can be shipped to Hong Kong.
Please enter your shipping address and I will ship it to you.
Thank you for your e-mail.
Which merchandise are you interested in?
Please send me either its name or the URL, then
I will inform you the condition of the merchandise.
It can be shipped to Hong Kong.
Please enter your shipping address and I will ship it to you.
Thank you for your e-mail.
Which merchandise are you interested in?
Please send me either its name or the URL, then
I will inform you the condition of the merchandise.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2013 at 16:44
Thank you for your email.
I can ship the item to Hong Kong.
I will ship it to the address you enter in.
Thank for your email.
Which product would you like to purchase?
Please sent the name of the product or the URL.
I will then report the condition of the product to you.
I can ship the item to Hong Kong.
I will ship it to the address you enter in.
Thank for your email.
Which product would you like to purchase?
Please sent the name of the product or the URL.
I will then report the condition of the product to you.
★★★★★ 5.0/1