Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Still no answer from you and I still haven't received the item. You must real...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yumirinn , yuki2sanda ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 13 Sep 2013 at 00:06 1308 views
Time left: Finished

Still no answer from you and I still haven't received the item. You must really want the worst negative feedback I can come up with.

[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 00:12
あなたから連絡もないし商品も受取っていません。本当に最悪なフィードバックを残してほしいのでしょうね。
yuki2sanda
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 00:10
まだあなたからの返信はなく、まだ商品も受け取っていません。あなたが最も悪いフィードバックを受けるなら、私は対処します。
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 00:12
まだあなたから返事がないで、そしてまだアイテムを受け取っていないのです。あなたは最悪なフィードバックを望んでいるですね。
★★★★☆ 4.0/1
yumirinn
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 00:15
まだあなたから返事を頂いていませんし、まだ私は商品を受け取ってもいません。あなたは私が思いつく最悪の回答を本当に欲しいに違いないですね。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime