Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] iPhone5S外包装清晰多角度谍照泄露 9月6日有网友给我们投递了两张疑是iPhone 5S外包装的谍照,由于图片比较模糊,很多网友质疑其真实性,今天...

This requests contains 365 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( alice , irohajunkodou ) and was completed in 1 hour 26 minutes .

Requested by runtarox at 09 Sep 2013 at 01:08 3215 views
Time left: Finished

iPhone5S外包装清晰多角度谍照泄露

9月6日有网友给我们投递了两张疑是iPhone 5S外包装的谍照,由于图片比较模糊,很多网友质疑其真实性,今天(9/7)又有一位网友给我们提供了四张iPhone5S外包装多角度清晰照,从照片中我们能看到更多的苹果元素,大家一起来看看:

alice
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Sep 2013 at 01:32
iPhone5Sの外箱 高画質画像が流出
 
9月6日に、あるネットユーザーからiPhone 5Sの外箱と疑わしき2枚の写真が送られてきました。画像がぼやけていたので多くのユーザーが本物かどうか疑っていましたが、本日(9/7)また、あるユーザーより様々な角度から撮られたiPhone 5Sの外箱の高画質画像が送られてきました。画像からはアップルらしさが多く見られます。一緒に見てみましょう。
irohajunkodou
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Sep 2013 at 02:02
iPhone5Sパッケージのいろいろな角度からハッキリ撮られた非公開写真が出回っています。

9月6日にネット上の友人がiPhone 5Sパッケージの疑わしい写真を2枚送ってくれました。写真がハッキリしないため多くの人達がその信憑性を疑っていますが、本日(9/7)にまた、もう一人の友人がiPhone5Sパッケージのいろいろな角度からハッキリ写した写真を4枚提供してくれました。アップルの要素が多分にうかがえる写真をみんなで一緒に見てみましょう:

从图片可以看到,清晰度比昨天的高出不少,从第一张图上可以清晰的看到背景为灰色,具体应用名称、应用图标细节都一清二楚,从图片来看,似乎不是PS之作。新增加的两张图片为第三张和第四张,可以清晰看到iPhone 5S的字样,样式与iPhone 5C一致。另外,投稿人表示iPhone 5S确实支持指纹识别,而且很灵敏。

尽管有更清晰的照片,又有投稿人的言之凿凿,我们仍不能肯定iPhone5S包装盒和指纹识别的真实性,一切需要苹果9.11发布会为我们揭晓,期待吧!

alice
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Sep 2013 at 01:52
画像からは、昨日の写真より高画質であることがわかります。一枚目の画像では背景が灰色であることがはっきりと見てとれます。从图片可以看到,清晰度比昨天的高出不少,从第一张图上可以清晰的看到背景为灰色,具体应用名称、应用图标细节都一清二楚,从图片来看,似乎不是PS之作。新增加的两张图片为第三张和第四张,可以清晰看到iPhone 5S的字样,样式与iPhone 5C一致。另外,投稿人表示iPhone 5S确实支持指纹识别,而且很灵敏。

写真がより高画質であり、投稿者の発言に根拠があるにもかかわらず、やはりiPhone 5Sの化粧箱と指紋認証について本物かどうか断定することができません。すべてはアップル社が9/11に行う発表会を待ってから明らかにしたいと思います。ご期待ください!
alice
alice- about 11 years ago
すみません、途中で投稿してしまいました。訂正します。
alice
alice- about 11 years ago
第一段落訂正
画像からは、昨日の写真より高画質であることがわかります。一枚目の画像では背景が灰色であることがはっきりとわかり、具体的なアプリ名や、アプリアイコンの細部がとてもクリアに見えています。写真から見ると、どうやらPS制作ではなさそうです。新しく追加された2枚の画像の3枚目と4枚目からは、iPhone 5Sの文字がはっきりと写っていて、形式はiPhone 5Cと一致しています。また、投稿者によるとiPhone 5Sには確かに指紋認証があり、動作が速いということです。
irohajunkodou
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Sep 2013 at 02:33
写真を見ると、昨日のものよりかなり鮮明なのがわかります。一枚目の写真から背景が灰色であることや、アイコンの具体的な名称、表示の細部までがはっきりと写っており、PSで作られたものではないことがわかります。新しく追加された二枚の写真は三枚目と四枚目で、iPhone 5Sの字体やスタイルがiPhone 5Sと一致していることがはっきりと分かります。さらに、投稿者によると、iPhone 5Sは確実に指紋識別機能を持ち、しかもとても感度がいいらしいです。

更にはっきりとした写真に加え、投稿者の言うことがきわめて明確であるにもかかわらず、iPhone5Sのパッケージと指紋識別の真実性については断言できません。すべてはアップル9.11発表会で公表されるので、期待しましょう!

Client

Additional info

「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.ctechcn.com/iphone5s-case-hd/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime