Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] I apologize, but I don't have fax. Could you attach and send the photo via em...

This requests contains 292 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tokyomanly , googlybear , puccaneko ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by keisukeokada at 30 Aug 2013 at 21:13 2480 views
Time left: Finished

申し訳ありませんが、ファックスはありません。その写真をメール添付できますか?
あなたが言っている「広告」とは具体的にどんなものを指しているのか私には分かりません。
その「広告」がアマゾンの商品ページを意味していないのでしたら、あなたは何か勘違いをされているかもしれません。

あなたは嘘の広告と言っているようですが、おそらくその広告とアマゾンと私には何の責任がないように思われます。
あくまでも私は、アマゾンの商品ページに記載してある商品をあなたに送りました。

googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2013 at 21:27
I apologize, but I don't have fax. Could you attach and send the photo via email?
I do not know specifically what "advertisement" you are referring to.
You might have misunderstood something if that "advertisement" is on the product page of Amazon.

It seems that you are saying that it is a false advertisement, but I don't have any obligation to that Amazon advertisement.
In any case, I have sent you the product that is listed in the product page of Amazon.
tokyomanly
Rating 66
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2013 at 21:28
I'm very sorry but I don't have a fax machine. Can you send me that photo as an e-mail attachment? I'm not sure specifically what you're aiming at when you refer to an "advertisement". If that advertisement doesn't refer to the Amazon product page, I think you may have some sort of misunderstanding.

It seems like you're talking about a false advertisement. It appears likely that Amazon and I have no responsibility regarding that advertisement.

To the best of my ability I sent you the product advertised on the Amazon page.
★★★★☆ 4.0/1

アマゾンの商品ページに記載してある商品と、私が送った商品は同一なはずです。
これが嘘と言えるのでしょうか?もう一度よく確認してください。

googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2013 at 21:30
The product listed on the product page of Amazon, and the product that I have sent you is the same.
How could you say that this is a mistake? Could you please confirm it again?
puccaneko
Rating 61
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2013 at 21:46
The product listed in the Amazon page and the product I sent are supposed to be the same.
Is this a lie? Kindly check it well again.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime