Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Aug 2013 at 21:27
Japanese
申し訳ありませんが、ファックスはありません。その写真をメール添付できますか?
あなたが言っている「広告」とは具体的にどんなものを指しているのか私には分かりません。
その「広告」がアマゾンの商品ページを意味していないのでしたら、あなたは何か勘違いをされているかもしれません。
あなたは嘘の広告と言っているようですが、おそらくその広告とアマゾンと私には何の責任がないように思われます。
あくまでも私は、アマゾンの商品ページに記載してある商品をあなたに送りました。
English
I apologize, but I don't have fax. Could you attach and send the photo via email?
I do not know specifically what "advertisement" you are referring to.
You might have misunderstood something if that "advertisement" is on the product page of Amazon.
It seems that you are saying that it is a false advertisement, but I don't have any obligation to that Amazon advertisement.
In any case, I have sent you the product that is listed in the product page of Amazon.