Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Next-Generation iPad Mini Rear Shell Appears Again in New Photos A new set o...

This requests contains 1560 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( 3_yumie7 , itprofessional16 , sujiko ) and was completed in 1 hour 48 minutes .

Requested by runtarox at 27 Aug 2013 at 05:52 1768 views
Time left: Finished

Next-Generation iPad Mini Rear Shell Appears Again in New Photos

A new set of images that appear to show the rear shell for the rumored second-generation iPad mini have been posted by Sonny Dickson. Although no additional information was posted alongside the pictures, it unsurprisingly appears that the new iPad mini will have a form factor almost identical to the present model, confirming previous rumors that the upgrade will be mainly incremental in nature with the potential exception of a new Retina display.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2013 at 07:15
第2世代iPad Mini背面カバーの新写真出現

噂されている第2世代iPadミニの背面カバーと思われる新しい一連の画像がソニーディクソン氏によって投稿されました。投稿されたし画像の説明はありませんが、新iPadミニは先行する噂通り、新Retinaディスプレイを除き主にサイズの拡張であることが確認されるごとく、驚くほど現在流通しているモデルとほぼ同一であるように見えます。
[deleted user]
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2013 at 07:19
次のiPad Miniの新しい写真で、リアシェルが復活

リアシェルと共に写っている、噂されている第二世代のiPad miniの写真数枚がSonny Dicksonから投稿された。補足の情報は付記されていないが、新しいiPad miniの形状がその前のモデルとほぼ同じなのは驚くに当たらず、画面がRetinaディスプレイになるかもしれない以外は主に段階的な正常進化に留まるだろうという以前の予想を裏付けている。

The shell displays no information apart from the embedded Apple logo, which differs from the current model where the logo is printed directly onto the exterior of the case.The images are very similar to ones that leaked in early August, but it appears that the logo shown here may actually be silver instead what was thought to be black on the original photo set.Given the mirrored finish of the Apple logo on the iPad mini, it may appear silver or black from various viewing angles.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2013 at 07:50
Appleのロゴを除いては背面カバーは何の情報も示していませんが、画像の埋め込みのロゴはケースの表面に直接プリントされた現在のモデルとは異なっています。画像は8月初めに流出したものと酷似していますが、ここに示されているロゴは、オリジナル画像のセットでブラックと考えらえていたものの代わりにシルバーではないかと思われます。 iPadミニのAppleのロゴが鏡面仕上げになっていることを考えると、様々な視野角からシルバーあるいはブラックに見えるのではないかと思われます。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2013 at 07:27
現状のモデルのアップル社ロゴがケースの外側に直接印刷されているのと違い、ロゴがモールドされていることを除きケースには何の表示もありません。画像は先の8月に漏洩した画像と非常に似ていますが、先に漏洩された画像で黒色であると思われていたアップル社ロゴは実は銀色であるように思われます。アップル社ロゴに鏡面化の最終表面処理を施すと、見る角度によっては銀色や黒色に見えるように思われます。

The new photos also unsurprisingly indicate that the second-generation iPad mini will be available in both Wi-Fi and cellular models, as this particular part includes the plastic strip at the top where the cellular antenna is housed.

The second-generation iPad mini is expected to feature a Retina display and launch during the fourth quarter of this year. Apple is also expected to release an updated full-size iPad around the same time, with the new iPad taking design cues from the iPad mini by including narrower side bezels and a thinner, more rounded shell.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2013 at 07:40
新画像もまた第2世代iPadミニがWiFi搭載や携帯電話搭載モデルの両者が販売されることを当然示していて、この特定部品には携帯電話アンテナを格納するプラスチックの溝が写されています。

第2世代iPadミニはRetinaディスプレイを搭載し。今年の第4四半期に発売されると予想されています。アップルはiPadミニのデザインを踏襲した側面の縁取りが狭く、厚さが薄くあた更に丸く面取りされた普通サイズの更新型iPadをほぼ同時期に発売すると予想されています。
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2013 at 07:30
新しい写真は、携帯用アンテナが収納されている上部のプラスチックストリップを含んでいるので、第二世代iPad miniも当然、Wi-Fiと携帯電話モデルの両方で利用できることを示しています。

第二世代のiPad miniは、Retinaディスプレイを備えており、今年の第四四半期に発売を予定しています。Appleはまた、同時期に更新されたフルサイズのiPadを発売予定で、
新しいiPadは、iPad miniからデザインのきっかけを受けて、狭いベゼルと、より薄く丸みを帯びたシェルを採用しています。

Client

Additional info

「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.macrumors.com/2013/08/26/next-generation-ipad-mini-rear-shell-appears-again-in-new-photos/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime