[Translation from Japanese to Native English ] I would like to make some request. 1. Please confirm the payment method us...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( c4bravo ) and was completed in 5 hours 30 minutes .

Requested by patricia at 23 Aug 2013 at 17:58 2220 views
Time left: Finished

お願いがいくつかあります。

1.管理画面を参照し、支払い方法について確認してほしいです。
必要に応じて管理部にその方法で問題ないか問い合わせてください。

2. 今は試用期間ですが、その期限が終わる前に支払い情報を入力しても大丈夫か確認してください。入力日したらその日から「有料期間」としてカウントされるのか、それとも試用期間が終わってからカウントされるのかが知りたいです。

3. 上記情報が揃い次第、シェアしてください。

締切:月末まで

[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 18:20
I would like to make some request.

1. Please confirm the payment method using the Administration screen.
Please contact the corresponding management division if there are problems on using that method.

2. We are currently in the testing period , please make sure the payment information were entered correctly before the deadline. I want to know if the period from the date of entry until the "pay period" is being counted when the testing period is over.

3. Upon completion please share the information above.

Deadline: End of month
★★★☆☆ 3.0/1
c4bravo
Rating 43
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 23:28
I have a few requests.

1. Confirm the method of payment on the admin screen.
Ask administration whether the payment method is correct.

2. Enter payment information before the expiration of the trial period ends.
I want to know if the date of payment is applicable for the paid service period or the trail period.

3. Share the above information as soon as you can.

Deadline: End of the month
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

日本生まれ日本育ち

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime