[Translation from English to Japanese ] ・Fits most Oster blenders ・Package Contents: Milkshake blade ・Fits all oster ...

This requests contains 681 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aimmnoot , 3_yumie7 , zuzustan ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by poptones at 21 Aug 2013 at 22:07 1947 views
Time left: Finished

・Fits most Oster blenders
・Package Contents: Milkshake blade
・Fits all oster blenders

Customer Questions & Answers
Q: So does this crush ICE as well? Would this work ?
A:
No, not designed to crush ice, just froth and aerate.
Q: Will it replace the 4961 blade?
A:
Yes, I don't know if I will use it much because I mostly use my blender for smoothies, so I use the 4961 blade for crushing ice.
See all 4 answers

・I find the Oster milkshake blade a good addition to the use of a multi-use blender.

・This milkshake blade quickly draws down the ice cream and makes a very smooth, creamy product that mixes well with very little help.

・Was a bit put out that an O-ring did not come with the blade.


3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Aug 2013 at 23:29
・ほとんどのOster社ブレンダー(ミキサー)に合います。
・パッケージ内容:ミルクシェークブレイド
・全てのOster社ブレンダー(ミキサー)に適合。

お客様からのご質問とお答え

Q: 氷も砕くことができますか。アイス・クラッシュはちゃんと機能しますか。
A:いいえ、アイスクラッシュのために設計されておりません。中に空気を飽和させて泡立てることはできます。
Q: 4961 ブレイドと交換できますか。
A:はい。私の場合はスムージー用のブレンダーを主に使っておりますので、これを使うかどうかわかりません。4961ブレイドはアイスクラッシュ用に使います。
4つの回答を全て見る。

・Osterのミルクシェークブレイドを加えることで、多機能ミキサーの利用法がさらに広がったと思います。
・このミルクシェークブレイドはアイスクリームをすぐに拡散できるので、本当に簡単にスムージーでクリーミーなミルクシェークが出来上がります。
・ミルクシェークブレイドにOリングが付属していないのでちょっとがっかりです。
zuzustan
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 21 Aug 2013 at 22:28
・その他多くのブレンダーで使用できます。
・パッケージ内容:ミルクシェイク刃
・その他全てのブレンダーで使用できます。

顧客からの質問と回答
質問:氷も同様に粉砕できますか?動作しますか?
回答:いいえ、氷を粉砕するように作られてはおりません。泡立てと空気を含ませる用途です。

質問:4961刃と交換できますか?
回答:はい、できます。ほとんどスムージー用にブレンダーを使っているので4961刃は使う予定はあまりありません。なので氷粉砕用に4961刃を使います。
以下の4回答をご覧ください。

・Osterミルクシェイク刃は多目的ブレンダーで使用するのにとても良いオプションだと思います。
・このミルクシェイク刃は素早くアイスクリームを巻き込み、少ない手間でとてもスムーズでクリーミーな製品に仕上がります。
・Oリングが刃と一緒ではないのがちょっとした不満です。
poptones likes this translation
aimmnoot
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Aug 2013 at 23:48
・オスターのブレンダーにはおおむね適合
・パッケージ内容: ミルクセーキブレイド
・全てのオスターのブレンダーに適合

お客様Q&A
Q: 氷を砕くことはできますか?
A: いいえ、氷を砕くようには設計されていません。泡立てと空気を混ぜ合わせるためのものです。

Q: 4961ブレイドと取り替えることはできますか?
A: できます。私は大抵スムージー作りにブレンダーを使うので、たくさん使うとどうなるかはわかりません。なので私は氷を砕くのには4961ブレイドを使います。

4件の回答をすべて見る

・オスター・ミルクセーキブレイドは、多用途ブレンダーへの良い追加品だと思います。

・このミルクセーキブレイドは、ほとんどヘルプなしでも手早くアイスクリームを削って、すごく滑らかでクリーミーな出来上がりになります。

・ブレイドにOリングが付いてこなかったのがちょっと気分悪い。

Client

Additional info

oster製品のブレイドの説明書き

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime