Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ・Fits most Oster blenders ・Package Contents: Milkshake blade ・Fits all oster ...

Original Texts
・Fits most Oster blenders
・Package Contents: Milkshake blade
・Fits all oster blenders

Customer Questions & Answers
Q: So does this crush ICE as well? Would this work ?
A:
No, not designed to crush ice, just froth and aerate.
Q: Will it replace the 4961 blade?
A:
Yes, I don't know if I will use it much because I mostly use my blender for smoothies, so I use the 4961 blade for crushing ice.
See all 4 answers

・I find the Oster milkshake blade a good addition to the use of a multi-use blender.

・This milkshake blade quickly draws down the ice cream and makes a very smooth, creamy product that mixes well with very little help.

・Was a bit put out that an O-ring did not come with the blade.


Translated by zuzustan
・その他多くのブレンダーで使用できます。
・パッケージ内容:ミルクシェイク刃
・その他全てのブレンダーで使用できます。

顧客からの質問と回答
質問:氷も同様に粉砕できますか?動作しますか?
回答:いいえ、氷を粉砕するように作られてはおりません。泡立てと空気を含ませる用途です。

質問:4961刃と交換できますか?
回答:はい、できます。ほとんどスムージー用にブレンダーを使っているので4961刃は使う予定はあまりありません。なので氷粉砕用に4961刃を使います。
以下の4回答をご覧ください。

・Osterミルクシェイク刃は多目的ブレンダーで使用するのにとても良いオプションだと思います。
・このミルクシェイク刃は素早くアイスクリームを巻き込み、少ない手間でとてもスムーズでクリーミーな製品に仕上がります。
・Oリングが刃と一緒ではないのがちょっとした不満です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
681letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.33
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
zuzustan zuzustan
Starter
-TOEIC930点
仕事で英語を使い始めて3年になります。
ビジネスメール、契約文書、ミーティングで英語を使用しています。