[Translation from Japanese to English ] Two years ago, I followed your instructions and returned the item to another ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( misasa , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by yoshidama at 21 Aug 2013 at 15:11 985 views
Time left: Finished

2年前、私はあなた達の指示を受け、別のsellerへ返品をしたことがある。今回と同じように、私は指定された箇所に追跡番号も入力をした。そして、数日後にアイテムはsellerへ届いた。ところが、返金はされなかった。私はアイテムを失い、返金も受けられず、2重の損害だった。その経験があるため、今回も同じ事の繰り返しになるのではないかと私は懸念をしている。同じ事の繰り返しになる可能性について、私はあなた達へ確認をするメール送信したが、返信がないままである。これでは私は返送をできない。

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2013 at 15:23
Two years ago, I followed your instructions and returned the item to another seller. Like this time, I input the tracking number in the designated page. Couple of days later, the item arrived to the seller. However, the seller never gave me a refund. I lost the item and did not receive a refund, so it was a double loss. Because of this experience, I am reluctant that the same situation will happen again. I sent an e-mail to you for the possibility of the same situation repeating, but you haven`t replied yet. I cannot return the item under this condition.
yoshidama likes this translation
misasa
Rating 59
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2013 at 15:25
Two years ago, I returned an item to another seller according to your instructions. Just like this time, I also listed the tracking number on the designated space. Several days later, the seller received the item. However, I didn’t receive a refund. I lost the item and failed to receive the refund, resulting in a huge loss. Thus, I am concerned that the same incident might occur again. I sent an e-mail regarding my concern, but I have not received any response yet. I cannot return the item unless I receive your response.
yoshidama likes this translation
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2013 at 15:33
Two years ago, I returned an item to a different seller as you requested. I put reference number to the place you requested two years ago, just like you are asking now. The item reached the seller after a few days. However, they didn't refund me the money. I lost the item and couldn't get a refund. It was a double loss. Since I experienced that, I'm worried that the same thing from last time will happen again. I sent you an confirmation email about it, but I haven't received any response. I can't return the item if I don't get a response.
yoshidama likes this translation
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2013 at 15:32
Two years ago, I returned products to a different seller based on your instructions. Similarly this time, I entered the tracking number into the specified area. After-which, the item arrived to the seller after a few days. However, i did not receive a refund. It was a double loss for me as I lost the item and did not receive the refund. Due to this experience , I am concerned that this might happen again this time. And because this might be the same scenario, I sent an e-mail to confirm to you guys, but i did not receive any response yet. I cannot respond because of this.
yoshidama likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime