Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Two years ago, I followed your instructions and returned the item to another ...
Original Texts
2年前、私はあなた達の指示を受け、別のsellerへ返品をしたことがある。今回と同じように、私は指定された箇所に追跡番号も入力をした。そして、数日後にアイテムはsellerへ届いた。ところが、返金はされなかった。私はアイテムを失い、返金も受けられず、2重の損害だった。その経験があるため、今回も同じ事の繰り返しになるのではないかと私は懸念をしている。同じ事の繰り返しになる可能性について、私はあなた達へ確認をするメール送信したが、返信がないままである。これでは私は返送をできない。
Two years ago, I returned an item to a different seller as you requested. I put reference number to the place you requested two years ago, just like you are asking now. The item reached the seller after a few days. However, they didn't refund me the money. I lost the item and couldn't get a refund. It was a double loss. Since I experienced that, I'm worried that the same thing from last time will happen again. I sent you an confirmation email about it, but I haven't received any response. I can't return the item if I don't get a response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 14 minutes