Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In order to send you an invoice via eBay, I could list the item again for you...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kekomimi , marikowa ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by xrutiax at 20 Aug 2013 at 00:33 3378 views
Time left: Finished

私があなたにebayを通して請求書を送る方法ですが、再度私が商品を出品し貴方が落札するという方法があります。
しかし、これでは他の人に落札されてしまう恐れがあるので私は極力この方法を取りたくありません。
Facebookのメッセージから貴方のPayPalアドレスを教えて頂く事は出来ませんか?
もし無理なら私のPayPalアドレスをお教えしますので、先日私が言った商品代金と送料の合計をお客様の方から支払い下さい。私は2週間程待てますので、もしこの方法で良ければご返答下さい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2013 at 00:50
In order to send you an invoice via eBay, I could list the item again for you to place a bid on it.
However, someone else may have a successful bit, so I would like to avoid this method.
Could you send your PayPal address through Facebook?
If not possible, I will give you my PayPal address, so please make a payment (product + shipping) as I specified the other day. I can wait for 2 weeks. Please let me know if you agree with this method.
★★★☆☆ 3.0/1
kekomimi
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2013 at 01:00
As for the possible ways for me to send you the invoice via ebay, there is one that involves me putting the product on sale once more and you winning the bid.
But this can possibly result in someone other than you getting the winning bid, so I don't want to go forward with this idea.
Is it possible for you to send me your PayPal address via Facebook messages?
If that is not possible, I will tell you my PayPal address. In that case, please pay the sum of the product's price and the shipping cost to my PayPal account. I can wait for approximately two weeks, so if this method works best for you, please reply.
marikowa
Rating 59
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2013 at 00:57
The way that I send the invoice to you through ebay is you buy it at the auction when i sell it again.
I do not want to do this because it might be bought by another person.
Could you tell me your email address of PayPal through Facebook messages?
If it is not possible, I will let you know my email address of PayPal, and please pay the bill and shipping cost. I can wait for about 2 weeks so if you are happy about this please reply me.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime