Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In order to send you an invoice via eBay, I could list the item again for you...
Original Texts
私があなたにebayを通して請求書を送る方法ですが、再度私が商品を出品し貴方が落札するという方法があります。
しかし、これでは他の人に落札されてしまう恐れがあるので私は極力この方法を取りたくありません。
Facebookのメッセージから貴方のPayPalアドレスを教えて頂く事は出来ませんか?
もし無理なら私のPayPalアドレスをお教えしますので、先日私が言った商品代金と送料の合計をお客様の方から支払い下さい。私は2週間程待てますので、もしこの方法で良ければご返答下さい。
しかし、これでは他の人に落札されてしまう恐れがあるので私は極力この方法を取りたくありません。
Facebookのメッセージから貴方のPayPalアドレスを教えて頂く事は出来ませんか?
もし無理なら私のPayPalアドレスをお教えしますので、先日私が言った商品代金と送料の合計をお客様の方から支払い下さい。私は2週間程待てますので、もしこの方法で良ければご返答下さい。
Translated by
marikowa
The way that I send the invoice to you through ebay is you buy it at the auction when i sell it again.
I do not want to do this because it might be bought by another person.
Could you tell me your email address of PayPal through Facebook messages?
If it is not possible, I will let you know my email address of PayPal, and please pay the bill and shipping cost. I can wait for about 2 weeks so if you are happy about this please reply me.
I do not want to do this because it might be bought by another person.
Could you tell me your email address of PayPal through Facebook messages?
If it is not possible, I will let you know my email address of PayPal, and please pay the bill and shipping cost. I can wait for about 2 weeks so if you are happy about this please reply me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...