[フランス語から日本語への翻訳依頼] fu 配送が遅すぎる。商品が高すぎる。近くでもっと安いものを見つけた。 注文をキャンセルしてもらえるようにお願いします。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん sachin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 24分 です。

okotay16による依頼 2013/08/12 23:50:04 閲覧 1976回
残り時間: 終了

fu
Expédition trop lente, article trop cher : trouvé moins cher localement.

Merci d'annuler la commande.

ご連絡ありがとうございます。
了解しました。
手続きをさせて頂きます。
あなたの期待に答えられずに申し訳ありませんでした。
良い一日を

sachin
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/08/13 10:13:46に投稿されました
fu
配送が遅すぎる。商品が高すぎる。近くでもっと安いものを見つけた。

注文をキャンセルしてもらえるようにお願いします。
3_yumie7
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/13 00:07:52に投稿されました
フランス
発送が遅すぎ、商品も高すぎる。地元では、もっと安かったです。

注文のキャンセルをお願いします。

Merci pour votre contact.
Nous avons compris. Nous allons annuler votre commande.
Nous regrettons de n'avoir pu répondre à vos attentes.
Nous vous souhaitons une bonne journée !

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。