[フランス語から日本語への翻訳依頼] fu 配送が遅すぎる。商品が高すぎる。近くでもっと安いものを見つけた。 注文をキャンセルしてもらえるようにお願いします。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん sachin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 24分 です。

okotay16による依頼 2013/08/12 23:50:04 閲覧 1987回
残り時間: 終了

fu
Expédition trop lente, article trop cher : trouvé moins cher localement.

Merci d'annuler la commande.

ご連絡ありがとうございます。
了解しました。
手続きをさせて頂きます。
あなたの期待に答えられずに申し訳ありませんでした。
良い一日を

フランス
発送が遅すぎ、商品も高すぎる。地元では、もっと安かったです。

注文のキャンセルをお願いします。

Merci pour votre contact.
Nous avons compris. Nous allons annuler votre commande.
Nous regrettons de n'avoir pu répondre à vos attentes.
Nous vous souhaitons une bonne journée !

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。