Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] By giving the customer a full refund, this complaint can be resolved, correct...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( monica696shim , yuukin , yyokoba , misasa ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by keisukeokada at 09 Aug 2013 at 15:10 1784 views
Time left: Finished

お客様に全額返金をすることで、今回のクレームは解決できるということですね?

返金しなければ、アカウントの評価が下がるという意味ですか?

質問したいのですが、この返金したお金は御社で保障してくれるのでしょうか?

今回の取引では、私は何も間違ったことをしていません。
お客様による勘違いで、評価を下げられたことに加えて、返金までしなければならないのでしょうか?




yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2013 at 15:24
By giving the customer a full refund, this complaint can be resolved, correct?

Do you mean that if there is no refund, my account will be evaluated negatively?

My question is, will your company compensate for this refund?

I have done nothing wrong in this transaction.
Are you saying that not only do have to accept a negative evaluation but also have to give a refund for a misunderstanding by the customer?
yuukin
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2013 at 15:22
If I refund the total sum to the customer, this consumer complaint can be solved, right?
Does it mean the evaluation of my account will decline if I don't refund?
I wonder if the money I'll refund will be secured by your company?
I didn't do anything wrong in this deal.
Do I need to be declined my evaluation and refund to the customer even though it's his(her) misunderstanding?
misasa
Rating 59
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2013 at 15:24
If I refund the full amount to my customer, will this complaint issue be solved?
Is this what you mean?
If I don’t issue a refund, does that mean the evaluation of my account will be lowered?
I would like to know if your company will cover the cost of this refund.
I haven’t done anything wrong with this transaction.
Due to my customer’s misunderstanding, do I need to issue a refund in addition to the lowered evaluation of my account?
monica696shim
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2013 at 15:21
Are you saying that with full refund this problem will be solved?

Do you mean that if we do not give you full refund you will give us bad evaluation on our account?

I have a question. Will your company be secure about the full refund?

I am sorry but we do not feel responsible for this transaction.
I do not understand why we must pay full refund and get bad evaluation for your mistake.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime