Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I sent an email to your hotmail, which is your PayPal address, but returned b...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( liveforyourself , yataku128 , uxul ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Aug 2013 at 11:51 2609 views
Time left: Finished

あなたのペイパルのアドレスである、ホットメールにメールを送りましたが、

何故かサーバーの関係で拒否されて、私が送ったメールは返ってきてしまいます。

ですので、同じ内容のメールをあなたのヤフーメールに送りました。

今後はヤフーメールでメールのやり取りをしましょう。

もし、それがあなたにとって都合が悪いのであれば、あなたの都合のよいアドレスから

私のペイパルのアドレスにメールをください。

ebay上で直接の取引をするのは、私は危険だと感じています。

どうぞご理解ください。

uxul
Rating 56
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2013 at 12:01
I sent an email to your hotmail, which is your PayPal address, but returned by server error or other reasons.
So, I sent the same message to your Yahoo address.
Let's contact with each other using Yahoo address from now on.
If it's not convenient for you, please contact me with your preferred address to my PayPal address.
I think it's safe not to contact with each other via ebay directly, so I ask for your understanding.
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2013 at 12:00
I tried to email to your hot mail address for the PayPal, but it was reject by the server for unknown reason and I could not email to you.

Therefore, I have emailed to your yahoo mail address with same information.

So, let’s communicate with your yahoo email address from now on.

If it is inconvenience for you, please send to my PayPal email address about it using your convenient email address

I think that it has high risk if we continue dealing directly on the eBay.

Please understand my situation.
liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2013 at 12:07
Though I sent an email to your hotmail that is your address of PayPal, it gets rejected and returns to me due to sever related problem.
So I sent the same email to your yahoo email.

Let's deal by yahoo email from now on.

If it is not convenient to you to do that, please sent an from your favorable email address to my email address of my PayPal.

I feel it's dangerous to deal directly on eBay.
Thank you for your understanding.
yataku128
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2013 at 12:06
I sent an email to your hotmail address for paypal, but it rejected the email due to some kind of problem regarding the server.

So I sent the same thing to your yahoo email address.

Could we contact via yahoo email from now on?

If that inconvenient for you, please send an email to my paypal email address from the one convenient for you.

I don't really feel safe making direct deals on ebay.

Thank you for your understanding.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime