[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hi, In order to reduce custom taxes could you please...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoshi7 , mellowgerman , b_noyes8 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 05 Aug 2013 at 17:44 1204 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

Hi,

In order to reduce custom taxes could you please send this package as gift? Or would it be possible to put some less value in the custom declaration note?


yoshi7
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2013 at 17:50
yamahaya88102012さん、

こんにちは、

関税の金額を抑えるため、商品をギフトとして送って頂けないでしょうか?
あるいは、関税書類に低い金額を記載して頂けますか?
mellowgerman
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2013 at 17:49
Yamahaya88102012様

こんにちは。

関税を下げるため、この荷物をプレセントとして送りませんか?それとも、通関許可書に書くことができませんか?
b_noyes8
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2013 at 17:51
yamahaya88102012へ、

こんにちは、

関税を避けるために、贈物として送ってもらえますか?それとも、税関告知書を記入する時に価格を安く書いてもらえますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime