Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to French ] Dear Mr. / Ms. XXXX, Thank you for your inquiry. Could you tell us the ASIN...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , szabadostamas ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by sunnysideup at 03 Aug 2013 at 22:26 3433 views
Time left: Finished

Dear Mr. / Ms. XXXX,

Thank you for your inquiry.

Could you tell us the ASIN code or the exact name of the item written on the Amazon.fr Web site?

Then we will be able to check the item and inform you its detail.

Thank you.

Best regards,

szabadostamas
Rating 50
Translation / French
- Posted at 03 Aug 2013 at 22:35
Bonjour,

Merci de votre intérêt.

Pourriez-vous nous dire le code "ASIN" ou le nom exact de l'article sur le site de web Amazon.fr?

C'est seulement après que nous pourrons vérifier l'article et vous informer des détails.

Merci !

Cordialement,


3_yumie7
Rating 47
Translation / French
- Posted at 03 Aug 2013 at 22:37
Cher Monsieur/ Chère Madame, XXXX,

Merci pour votre demande.
Pourriez-vous nous informer l'ASIN code ou le nom exact de la marchandise écrite sur le site Web de Amazon.fr ?

Après, nous pourrons vérifier la marchandise et vous informer ses détails.

Merci,

Cordialement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime