us
注文noについてご連絡致します。
返品する際に住所、電話番号が違うので商品が届けられないと
購入者から連絡がありました。
再度情報を確認しましたが問題ありません。
また、他の商品はこの住所で届いております。
購入者からAへこのことを伝えてほしいと依頼があったため
メールしました。
良い一日を!
翻訳 / 英語
- 2013/08/02 10:43:39に投稿されました
us
I am contacting you regarding the order number.
I had a call from the buyer stating that the address and the phone number is wrong and therefore could not make a return..
I double-checked the matter but I do not see any problems.
Also, other products have no problem with this address.
The buyer wanted to let you know about A so I e-mailed you.
Have a good day!
I am contacting you regarding the order number.
I had a call from the buyer stating that the address and the phone number is wrong and therefore could not make a return..
I double-checked the matter but I do not see any problems.
Also, other products have no problem with this address.
The buyer wanted to let you know about A so I e-mailed you.
Have a good day!
翻訳 / 英語
- 2013/08/02 10:43:13に投稿されました
us
I mail you about the order no.
There was contact from buyer that the item could not be delivered because the address and phone number is different when returning.
I have checked the information again, but there is no problem.
In addition, all the other products arrive at this address smoothly.
There was a request from the purchaser of telling this to A.
So I sent this mail.
Best regards!
I mail you about the order no.
There was contact from buyer that the item could not be delivered because the address and phone number is different when returning.
I have checked the information again, but there is no problem.
In addition, all the other products arrive at this address smoothly.
There was a request from the purchaser of telling this to A.
So I sent this mail.
Best regards!
翻訳 / 英語
- 2013/08/02 10:46:59に投稿されました
US
I would like to inform you your order number.
We have been told from the buyer that the address and the phone number which are given for returning goods, is different, so they can't deliver the item.
I checked the information again, and find no problem.
Also, other products are delivered to this address.
I got a request to let A know about this situation by the buyer, so I emailed you.
Have a good day!
I would like to inform you your order number.
We have been told from the buyer that the address and the phone number which are given for returning goods, is different, so they can't deliver the item.
I checked the information again, and find no problem.
Also, other products are delivered to this address.
I got a request to let A know about this situation by the buyer, so I emailed you.
Have a good day!
評価
52
翻訳 / 英語
- 2013/08/02 10:46:26に投稿されました
I would like to inform you about the order number.
The buyer complained for not to be able to return the item due to the wrong shipping address and the telephone number.
I have checked those information, but came out to be no problem.
In addition, the other item has been returned with this address.
I emailed to you because the buyer request us to convey this information to you.
Have a good day.
The buyer complained for not to be able to return the item due to the wrong shipping address and the telephone number.
I have checked those information, but came out to be no problem.
In addition, the other item has been returned with this address.
I emailed to you because the buyer request us to convey this information to you.
Have a good day.