Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] us 注文noについてご連絡致します。 返品する際に住所、電話番号が違うので商品が届けられないと 購入者から連絡がありました。 再度情報を確認しましたが問...

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん fantasyc さん honeylemon003 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

okotay16による依頼 2013/08/02 10:37:09 閲覧 1703回
残り時間: 終了

us
注文noについてご連絡致します。
返品する際に住所、電話番号が違うので商品が届けられないと
購入者から連絡がありました。
再度情報を確認しましたが問題ありません。
また、他の商品はこの住所で届いております。
購入者からAへこのことを伝えてほしいと依頼があったため
メールしました。
良い一日を!

us
I mail you about the order no.
There was contact from buyer that the item could not be delivered because the address and phone number is different when returning.
I have checked the information again, but there is no problem.
In addition, all the other products arrive at this address smoothly.
There was a request from the purchaser of telling this to A.
So I sent this mail.
Best regards!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。