Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] At this level, the coach may also suggest tools or structures to assist the ...

This requests contains 268 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , reverseblade ) and was completed in 17 hours 0 minutes .

Requested by tensei at 31 Jul 2013 at 17:57 901 views
Time left: Finished

At this level, the coach may also suggest tools or structures to assist the client so long as the tools are not forced on the client and that the tools or structure bear an easily recognizable relationship to achieving the client’s stated agenda and desired outcome.

reverseblade
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 05:14
この段階では、依頼者にとって強制的ではなく、依頼者が設定した予定・望む結果を達成するために役に立つことが理解しやすい場合において、指導者は手段や仕組みを依頼者に提案してもいいだろう。
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 10:57
このレベルでは、コーチは依頼者を援護するツールやシステムも提案してよいが、そのツールを依頼者に強制してはならず、またそのツールやシステムは、依頼者が掲げた課題及び望ましい結果の達成に対して容易に認識できる関連性を持っていなければならない。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime