[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. Please ship the item you have in stock first. It ...

This requests contains 67 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , googlybear ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tuntun at 30 Jul 2013 at 23:58 5210 views
Time left: Finished

連絡ありがとうございます。
在庫がある商品は先に発送をお願いします。
一緒に発送する必要はありません。
トータルの送料は変わらないですよね?

googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2013 at 00:09
Thank you for your email.
Please ship the item you have in stock first.
It is not necessary to have them be shipped out together.
Will the total shipping cost change?
tuntun likes this translation
★★★★★ 5.0/1
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2013 at 00:03
Thank you for contacting me.
The items that you have in stock, please send them first.
There is no need to send them all together.
The total shipping cost won't change, will it?
tuntun likes this translation

Client

Additional info

海外通販で在庫があるものとないものが注文に混在しているので、どうするのかという確認のメールに対する返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime