Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I verified the product. The product quality is truely wonderful I want to c...

This requests contains 59 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , mellowgerman ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by eirinkan at 30 Jul 2013 at 16:46 1731 views
Time left: Finished

商品を確認しました。
やはり、品質は素晴らしいですね。
引き続きあなたとお取引したいです。

また、注文する時にご連絡します。

mellowgerman
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 16:51
I verified the product.
The product quality is truely wonderful
I want to continue making business with you.
Also, I will send you a message when I want to make an order.
eirinkan likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 16:51
I have verified the item.
The quality is excellent as I expected.
I would like to continue dealing with you.

I will get back to you when I would like to place an order again.
eirinkan likes this translation
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 16:52
I checked the products.
The quality is very good indeed.
I would like to deal with you continuously.

I will contact you next time when I order.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime