Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This time, I'm going to be traveling around the Tohoku region. I'm hoping to ...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , mzarco1 , b_noyes8 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by marutaro at 30 Jul 2013 at 10:33 2699 views
Time left: Finished

今回は、東北地方をぐるーっと一周してくるよ。おいしいものを沢山食べれるといいな。お祭りもあるし、綺麗な場所も沢山あるらしいからすごく楽しみなんだ。あ、おすすめの場所やおいしい食べ物情報があったら教えてね。それでは、張り切って行ってきます!

b_noyes8
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 10:36
This time, I'm going to be traveling around the Tohoku region. I'm hoping to eat many different types of good food. I've heard there are many festivals and beautiful places to visit, so I'm really looking forward to it. Oh, if you know of any good places to visit or good food to eat, please let me know. Well then, I'm off!
★★★★☆ 4.0/1
mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 10:42
You should go all the way around the Northeastern Japan. I hope there will be tons of great food. Apparently there are many beautiful tour spots too so i'm very excited. If you know of any great locations or restaurants please inform me!
I'll be going now!
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2013 at 10:41
I will visit around in Tohoku district this time. I'm looking forward to delicious foods. There are supposed to be festivals and many beautiful places. I'm very excited!! Oh, please let me know if you have any delicious foods and places you recommend! Thank you. Well, here I go!!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime