[Translation from Japanese to English ] When I looked at the work that this artist has produced, I felt the emotion s...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nyamababy , alexito ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by amorii at 28 Jul 2013 at 01:12 1064 views
Time left: Finished

私が初めてこのアーチストの作品を見た時、彼の言葉にならない「自分を見て欲しい」という思いが、作品の端々に現れていたことが、とても心に残りました。今回はそのような思いが特に強く現れている作品を選びました。

こういった活動はこれからも続けていかれますか?

はい。ずっと続けます。

nyamababy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2013 at 01:23
When I looked at the work that this artist has produced, I felt the emotion saying "I want you to see yourself". I felt it until the very end, and it was very unforgettable.

This time, I want to choose a work that has such strong emotions from an artist.

Are you going to continue this kind of activity?

Yes, I will.
amorii likes this translation
alexito
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2013 at 01:28
The first time I saw works of this artist, his wordless desire to 'be seen' expressed throughout his work deeply engraved into my soul. I have chosen the peiece that specially showed that kind of desire this time.

Do you plan to continue this kind of activities?

Yes. Indefinitely.
amorii likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
alexito
alexito- almost 11 years ago
スペルミスがありました。一段落目の最後の文に'peiece'とありますが、正しくは'piece'です。大変失礼致しました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime