[Translation from Japanese to English ] The midmorning business meeting is important, so you don't need to attend the...

This requests contains 98 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jasmine8 , dany ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by nishiyama75 at 14 Feb 2011 at 10:43 2393 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

午前中の商談が重要なので、 食事会には同席し なくても大丈夫です。 前回の食事会では、メーカー側の支払いでした 。また、 今回もメーカー側の支払いだと思うので 佐藤さんのみの参加にして 頂きます。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2011 at 11:22
The midmorning business meeting is important, so you don't need to attend the dinner. At the last dinner, the maker side paid. I think this time is also paid by the maker, so only Mr./Ms. Sato will attend.
jasmine8
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2011 at 12:03
The meeting in the morning is more important, so you don't have to attend a business dinner. Last time, the manucaturer paid for the dinner. I think the manufacuturer will pay again this time, so I asked Mr./Ms. Sato to attend it.
dany
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2011 at 10:50
Since the negotiations the morning are of first importance, it is okay if you don't attend the lunch meeting. In the previous lunch meeting it was about the payment of the manufacturer. I think it will still be about the payment of the manufacturer this time too, so only Mr. Itou has to take part in it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime