[Translation from Japanese to English ] The midmorning business meeting is important, so you don't need to attend the...

This requests contains 98 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jasmine8 , dany ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by nishiyama75 at 14 Feb 2011 at 10:43 2404 views
Time left: Finished

午前中の商談が重要なので、 食事会には同席し なくても大丈夫です。 前回の食事会では、メーカー側の支払いでした 。また、 今回もメーカー側の支払いだと思うので 佐藤さんのみの参加にして 頂きます。

The midmorning business meeting is important, so you don't need to attend the dinner. At the last dinner, the maker side paid. I think this time is also paid by the maker, so only Mr./Ms. Sato will attend.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime