Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] The spaceDOT is programmed to clear, re-energise and powerfully rebalance you...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , pen3018 , sujiko ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by kyouko at 25 Jul 2013 at 15:55 1101 views
Time left: Finished

The spaceDOT is programmed to clear, re-energise and powerfully rebalance your space. A single spaceDOT applied to a favourite object can be placed on your desk, coffee table or bedside to create harmony and clear ambient electro-pollution.

Energy Field Imaging study from the Centre
Blood sample after one hour’s exposure to EMFs. An extreme, accelerated pleomorphic, or biological transformation has taken place. The bilipid membrane of the red blood cells has become challenged by increased acids. The red blood cells (RBCs) have lost their negative charge and became positively charged, clinging together, exuding a cellular glue, causing RBCs to form both into Rouleau and extensive areas of clotting or Aggregation.

yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2013 at 16:23
スペースDOTはあなたの空間がはっきりと、再び活気を取り戻し、力強くバランスを整えるようプログラムされています。お気に入りの物体に適合した単一のスペースDOTをあなたの机やコーヒーテーブルやベッドサイドに置いて調和を取り、周囲の電子のほこりをきれいにすることができます。

中心からエネルギー分野をイメージする研究(EMF)
EMFに1時間晒した後の血液サンプル。極度の、加速した多形性の、または生物学上の変化が起こりました。赤血球細胞の生体脂質皮膜が酸の増加に見舞われました。赤血球細胞(RBC)は負電荷を失い、正電荷を帯び、互いにくっつき、細胞膠を発し、RBCから凝固あるいは凝集の連銭と延長部分を形成しました。
kyouko likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2013 at 16:56
SpaceDOTはあなたの空間をきれいにし、最活性させ、そして強力に平衡状態にするようにプログラムされています。単独のSpaceDOTはあなたの机、コーヒーテーブルやあなたのそばに置く事ができ、周囲環境と調和し、かつ電子的環汚染を取り除いた空間を作り出すことに適用されます。

センターからのエネルギー場イメージ研究
電磁力場に一時間放置した血液サンプル。極度で加速された多形成や生物学的変質化が発生した。赤血球の脂質2重層膜が増加した酸によって侵食されつつある。赤血球(RBC)は負電荷を喪失し、正電荷に帯電し、赤血球同士が粘着し、細胞接着因子が滲み出し、結果として赤血球の連銭形成と広範囲にわたる凝固、すなわち凝集を形成する。
kyouko likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
すみません「センターからのエネルギー場イメージ研究」を「エネルギー場中心からの得寝エネルギー分布研究」に差し替えてください。
kyouko
kyouko- over 11 years ago
ありがとうございます。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2013 at 16:22
スペースドットは、貴方のスペースの明瞭、再エネルギー化及び強力な再バランス化を目的としてプログラムされています。お好みの品へ適用される同ドットを、机、コーヒーテーブル、ベッドの脇に置き、調和及び澄明な電子の汚染を発します。

センターからのエネルギー分野のイメージの研究
EMFへの1時間にわたる露出後、血液のサンプルを採取。超加速された多形性または生物学的な変化が発生。  赤血球の脂質の膜が、増加する酸により挑戦されました。赤血球(RBC)は、マイナスの負荷を喪失、プラスに負荷され、共に、細胞の粘着物を放出、RBSをローレ、広範囲な凝固または凝集へ変貌させる。
kyouko likes this translation
pen3018
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2013 at 17:50
スペースDOTは、空間を整え、再活性化し、しっかりと再調和させるようにプログラムされている。単体のスペースDOTを、調和をとり、電磁気により確実に汚染された環境をクリーンにするために、デスクやコーヒーテーブルやベッドサイドに置いてお気に入りとして使用する。

エネルギー分野の画像をセンターから研究する。
起電力に一時間曝露した血液サンプル。極端に増加した多形態あるいは生物学上の変形が発生した。赤血球の膜脂質二重層が酸の増加により刺激された。赤血球細胞(赤血球)は負の電荷を失い正に帯電し、固着し、細胞からなる凝固剤が滲出して、赤血球は連銭状態および広範囲にわたり凝固していわゆる凝集体となった。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime