Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Jul 2013 at 16:22

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

The spaceDOT is programmed to clear, re-energise and powerfully rebalance your space. A single spaceDOT applied to a favourite object can be placed on your desk, coffee table or bedside to create harmony and clear ambient electro-pollution.

Energy Field Imaging study from the Centre
Blood sample after one hour’s exposure to EMFs. An extreme, accelerated pleomorphic, or biological transformation has taken place. The bilipid membrane of the red blood cells has become challenged by increased acids. The red blood cells (RBCs) have lost their negative charge and became positively charged, clinging together, exuding a cellular glue, causing RBCs to form both into Rouleau and extensive areas of clotting or Aggregation.

Japanese

スペースドットは、貴方のスペースの明瞭、再エネルギー化及び強力な再バランス化を目的としてプログラムされています。お好みの品へ適用される同ドットを、机、コーヒーテーブル、ベッドの脇に置き、調和及び澄明な電子の汚染を発します。

センターからのエネルギー分野のイメージの研究
EMFへの1時間にわたる露出後、血液のサンプルを採取。超加速された多形性または生物学的な変化が発生。  赤血球の脂質の膜が、増加する酸により挑戦されました。赤血球(RBC)は、マイナスの負荷を喪失、プラスに負荷され、共に、細胞の粘着物を放出、RBSをローレ、広範囲な凝固または凝集へ変貌させる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.